'stealth shopping'에 해당되는 글 1건

  1. 2009.03.11 [Word]경제위기와 관련된 신조어

[Word]경제위기와 관련된 신조어

English* 2009. 3. 11. 07:57 posted by 빵쥬

얼마 전 스위스 다보스에서 열린 세계경제포럼(WEF·다보스포럼)은 예전의 성대함을 줄이고, 검소하게 치러졌다. 스키 행사와 파티 등 예년의 화려함을 줄였고, 초청 연예인도 줄였다. 전세계적인 경기 침체로 인해 성대한 파티 보다는 실용적인 모임으로 변화한 것이다.

성대한 파티를 줄이는 현상은 일반인들에게도 마찬가지다. 경제가 어려워지면서 여러 짠돌이 전략이 생활화 되고 있는 가운데, 미국에서도 근사한 호텔이나 파티장을 빌려 성대하게 열던 파티를 집에서 지인들만 모아 놓고 조촐하게 지내는 사례가 늘어 났다고 한다. 이를 단적으로 보여주는, 최근에 등장한 신조어가 homedulgence다. homedulgence는 'stay-at-home-and-indulge culture(집에서 즐기다)'를 의미하는 신조어다. 파티뿐 아니라 손님을 접대하기 위한 저녁 식사 등도 장소를 집으로 정해 검소하게 치른다는 것이다.

[예문 1] Homedulgence is the trend for consumers looking for cheaper ways to maintain the good life.
            'homedulgence'는 소비자들이 양질의 삶을 유지하는 데 좀더 저렴한 방법을 찾으려는 추세를 말한다.

[예문 2] The move to homedulgence is one way consumers can ride out the recession.
            'homedulgence'로의 전환은 소비자들이 경기침체를 견뎌내는 한 가지 방법이다.

위 예문에서 나온 ride out은 '어려운 상황을 잘 참고 견디다'는 의미의 숙어다.

[예문 1] The singer is strong enough to ride the scandal out.
            그 가수는 그 스캔들을 견딜 만큼 충분히 강하다.

[예문 2] It was a nasty situation, but the mayor tried to ride it out.
           아주 상황이 안 좋았지만 그 시장은 그것을 견뎌내려 노력했다.

[예문 3] He rode out the recession very well, and, in fact, his business actually grew.
            그는 경기침체를 아주 잘 견뎌냈으며, 사실 그의 사업이 실질적인 정상을 이루었다.

경기침체가 만들어 낸 또 다른 신조어로 stealth shopping이 있다. 이 표현은 자신이 돈이 많다는 것을 알리지 않으려는 노력의 일환으로 남들 모르게 쇼핑을 즐기는 것을 말한다.

[예문] Sophi does stealth shopping. She walks with everyone else and never buys. Later she silently slips back to the shops and makes her purchases.
         소피는 몰래 쇼핑을 즐겨. 그녀는 다른 사람들과 갈 때는 절대 사지 않아. 나중에 그녀는 가게들로 다시 조용히 돌아와서는 쇼핑을 해.

[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]엎질러진 물  (0) 2009.03.12
[Word]Not offhand外  (0) 2009.03.09
[Word]SOC  (0) 2009.03.04