'English*'에 해당되는 글 28건

  1. 2009.03.31 [Word]미지근한 물 1
  2. 2009.03.25 [Word]objection, sustained, overruled
  3. 2009.03.23 [Word]garnish
  4. 2009.03.12 [Word]엎질러진 물
  5. 2009.03.11 [Word]경제위기와 관련된 신조어

[Word]미지근한 물

English* 2009. 3. 31. 08:24 posted by 빵쥬

북한이 로켓을 발사하겠다고 나서 전세계가 긴장하고 있는 가운데, 북한이 결국 로켓 발사대에 미사일을 장착해 긴장감을 높이고 있다. 북한은 잇단 국제사회의 반대 입장에도 불구하고 미사일을 발사할 것이라고 국제기구에 통보한바 있다. 북한은 대포동 2호 미사일을 함경북도에 위치한 미사일 발사장의 발사대에 장착했다고 한다. 장착된 미사일에는 탄두 또는 인공위성이 실릴 것으로 예상된다. 

북한의 로켓 발사에 대해 한, 미, 일 3국은 북한이 미사일을 발사할 경우 즉각 유엔 안보리에 회부키로 했다. 일본은 현재 북한이 쏜 미사일이 자국상공이나 자국민의 피해가 예상될 경우 요격한다는 방침을 세우고, 구체적인 초강경 대응작전에 나선 상황이다. 미국은 힐러리 미 국무장관이 나서서 미사일을 발사할 경우 북한이 식량과 에너지 지원도 받기 힘들어질 것이라며 발사 포기와 6자 회담 복귀를 촉구했다.

이에 비해, 중국과 러시아는 미온적인 태도를 보이고 있다. 러시아는 북한이 (탄도미사일이 아닌) 위성을 발사한다면 안보리 결의에 어긋나지 않는다는 입장을 취하고 있으며, 중국은 북한이 6자 회담에 돌아 오는 것이 중요하다는 입장이다. 전문가들은 이들 국가의 미온적인 태도 때문에, 안보리를 통한 대북 제재가 실현될 가능성이 매우 낮다고 한다.

미온(微溫)이란 뜨겁지도 않고 차지도 않은 미지근한 상태를 말한다. 물이나 액체의 온도에만 사용하는 것이 아니고, 무슨 일을 하려는 열정이나 욕망에도 적용할 수 있는 말이다. 이에 해당하는 단어가 lukewarm이다.

[예문 1] I took a shower in lukewarm water.
            나는 미지근한 물에 샤워를 했어요.

[예문 2] The CEO should not take a lukewarm attitude toward the plan.
            그 CEO는 그 계획에 대해 미온적인 입장을 취해서는 안 된다.

[예문 3] The United States has shown a lukewarm attitude over North Korea's entry into international organizations.
            미국은 북한이 국제 단체들에 가입하는 것에 대해 미온적인 입장을 보여 왔다.

같은 의미로 tepid라는 단어도 있다.

[예문 1] Mix one tablespoon of honey into four cups of tepid water.
            티 스푼 한 숟갈의 꿀을 4컵 분량의 미지근한 물에 넣어 섞으세요.

[예문 2] They gave tepid support to the incumbent candidate.
            그들은 현직에 있는 후보자에게 미온적인 지지를 보였다.

열정이 미온적일 경우에는 halfhearted[half-hearted]도 사용할 수 있다. 마음을 반 밖에 안 주니 '내키지 않는' 상태를 말한다.

[예문 1] The author has a halfhearted attempt at writing a novel.
            그 작가는 소설을 쓰는 것을 별로 내키지 않아 한다.

[예문 2] After the controversy began growing, he gave a weak and half-hearted apology.
            논란이 불거지자, 그는 약하고 내키지 않는 듯한 사과를 했다.

ㆍ미온적인, 미지근한 - lukewarm, tepid
ㆍ열정이 별로 없는 - halfhearted
[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]terms and conditions  (0) 2009.04.01
[Word]objection, sustained, overruled  (0) 2009.03.25
[Word]garnish  (0) 2009.03.23

[Word]objection, sustained, overruled

English* 2009. 3. 25. 08:17 posted by 빵쥬

법정을 소재로 한 외화를 보면, 피고를 엄벌하라는 검사측과 피고를 옹호하는 변호사측의 치열한 공방을 볼 수 있다. 피고에게 조금이라도 불리한 상황이 되면, 변호사는 어김 없이 '이의 있습니다'라고 외친다. 이러한 이의 신청에 대해, 재판관은 인정 또는 기각을 명하게 된다. 이의 신청, 인정, 기각의 영어 표현은 각각 objection, sustained, overruled다. 각각의 단어에 대해 자세히 살펴 보자.

1. objection - (명) 이의 신청, 반대
동사는 object이지만, 법정에서는 일반적으로 명사의 형태를 취해서 말한다.

[예문 1] Objection, your honor!
            이의를 신청합니다. 재판관님!

[예문 2] As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 
            저는 그 계획에 반대하지 않아요.

[예문 3] The accused accepted the court's decision without objection.
            그 피고인은 법원의 판결을 이의 신청 없이 받아 들였다.

2. sustained - (형) 승인한, 인정된 [이의 신청을 받아 들이는]
동사는 sustain이지만, 과거분사(형용사)의 형태로 법정에서 사용된다.

[예문 1] When an objection in court is approved, the judge typically says, "Sustained".
            법정에서 이의 신청이 받아 들여질 때 재판관은 일반적으로 "인정"이라고 말한다.

[예문 2] The judge has sustained the prosecutor's objection.
            그 판사는 검사의 이의 신청을 승인했다.

3. overruled - (형) 기각하다 [이의 신청을 기각하는]
동사는 overrule이지만 과거분사(형용사)의 형태로 법정에서 사용된다.'(이의 신청을) 기각합니다'는 의미로 사용된다.

[예문 1] Objection overruled. The witness will answer the question.
            이의 신청을 기각합니다. 증인은 질문에 답하세요.

[예문 2] The defense attorney's objection was overruled by the judge.
            피고측 변호인의 이의 신청은 판사에게 기각되었다.

ㆍ이의 신청합니다. - Objection.
ㆍ(이의 신청을) 받아 들입니다. - Sustained.
ㆍ(이의 신청을) 기각합니다. - Overruled.
[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]미지근한 물  (1) 2009.03.31
[Word]garnish  (0) 2009.03.23
[Word]엎질러진 물  (0) 2009.03.12

[Word]garnish

English* 2009. 3. 23. 07:38 posted by 빵쥬

음식의 모양과 빛깔을 돋보이게 하고, 음식의 맛을 더하기 위해 음식 위 또는 주변에 여러 가지 장식을 한다. 우리나라에서는 음식에 얹거나 뿌리는 것을 통틀어 고명이라 한다. 떡국에 넣는 김, 비빔밥 위에 예쁘게 놓여진 각종 재료, 부침개 위에 살짝 얹은 빨간 고추 등이 모두 고명이다. 서양 요리에서는 먹기가 아까울 정도로 색색으로 예쁘게 장식을 한 요리들을 볼 수 있다. 스테이크의 경우에는 접시 중앙에 놓인 주재료 주변으로 여러 색의 소스가 뿌려져 있고, 이것과 색의 대조를 이루며 구운 감자, 구운 야채가 함께 나오기도 한다. 이러한 장식들은 입으로 맛을 느끼기 전에 눈으로 먼저 느끼며, 식욕을 돋우는 역할을 한다. 고명이나 음식의 장식 또는 음식과 곁들여 나오는 것을 영어로는 garnish라고 한다.
 
[예문 1] They decorated the dish with a delicious, crunchy garnish.
            그들은 그 음식에 맛있고 바삭거리는 고명 음식으로 장식했다.

[예문 2] The garnish made the dish more appealing.
            그 고명으로 음식이 더욱 먹음직스럽게 되었다.

칵테일에 올리는 체리, 레몬, 오렌지도 garnish라고 한다. 파르페나 아이스크림에 주로 올라가는 종이우산 등의 장식 역시 garnish의 일종이다.

[예문 1] Look at this garnish. It's a cocktail umbrella.
            이 장식 좀 봐. 칵테일용 종이 우산이네.

[예문 2] The lemon garnish completed the drink.
            레몬 장식으로 그 음료수의 마무리 장식을 했다.

garnish는 동사로 사용하면 '음식을 장식하다'는 의미를 가진다. garnish A with B(A를 B로 장식하다)의 형태로 자주 사용된다.

[예문 1] I will garnish the dish with some parsley.
           파슬리로 음식을 장식할 겁니다.

[예문 2] The steak was garnished with slices of apple.
            그 스테이크는 사과 슬라이스로 장식되어 있었다.

[예문 3] Rest fish on top of spinach and garnish with ginger and onions.
            생선을 시금치 위에 놓고, 생강과 양파로 장식해 보세요.

ㆍ고명, 곁들인 음식 - garnish
ㆍA(음식)를 B로 장식하다 - garnish A with B
[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]objection, sustained, overruled  (0) 2009.03.25
[Word]엎질러진 물  (0) 2009.03.12
[Word]경제위기와 관련된 신조어  (0) 2009.03.11

[Word]엎질러진 물

English* 2009. 3. 12. 08:17 posted by 빵쥬

자신의 이미지를 상대방 또는 일반인에게 각인시키는 것을 이미지 메이킹이라고 한다. 사회 생활을 하는 데 있어 자신의 이미지를 세우는 일은 생각보다 중요하다. 어떤 이는 모든 분야의 성공 요소에 있어서 가장 중요한 부분으로 이미지를 강조하기도 한다. 이러다 보니 이미지 메이킹을 배우려는 사람들도 늘고 있고, 외모 가꾸기, 내면 가꾸기, 그리고 매너 가꾸기까지 세부적인 부분까지 전문적으로 가르치는 학원들도 성황을 누리고 있다.

일반인들보다 대중에 더 많이 노출되어 있는 연예인의 경우, 이미지 메이킹은 아주 중요한 성공 요소가 된다. 그런데 최근 개인사를 이야기하는 토크쇼가 활성화되면서, 동료 연예인의 이미지에 타격을 주는 이야기를 쏟아내는 경우도 있어 해당 연예인은 물론 팬들에게까지 눈살을 찌푸리게 하는 경우가 발생하고 있다. 얼마 전, 한 토크쇼에 게스트로 출연한 한 여자 연예인은 인기 있는 남성 연예인이 자신의 집 앞에서 밤새 기다리는 것을 보고 싫증이 났다는 이야기를 꺼냈다. 문제는 당사자가 누구인지 밝히지 않아야 하지만, 알게 모르게 모든 사람이 그가 누구인지 알 수 있게 한 것이다. 세련된 이미지의 해당 남성 연예인에게는 상당히 불쾌할 수 있는 일이다. 또한 발랄하고 성실한 이미지의 한 인기 여성 연예인에 대해서는 나이트클럽에서 탁자 위에 올라가 춤을 추는 것을 목격했다는 이야기를 여과 없이 꺼내기도 했다. 이러한 행동에 대해, 시청자들에게 흥미로운 이야기를 해야겠다는 의욕이 지나쳤다는 지적들이 나오기도 했다.

한 번 내 뱉은 말이나 엎질러 진 물은 주워 담을 수 없다. 이에 해당하는 영어 표현은 다음과 같다.

1. What’s done is done. - 이미 엎질러 진 물이야.

[예문 1]  We can’t undo many things we have done, but it doesn’t matter anymore as what’s done is done.
            우리는 우리가 한 일을 다시 돌릴 수 없으며, 엎질러 진 물에 대해 더 이상 문제를 삼을 수 없다.

[예문 2] I am not supporting him as the perfect choice for us, but what’s done is done.
            나는 그가 우리의 최상의 선택이라며 그를 옹호하지는 않지만, 엎질러 진 물을 어쩔 수 있겠는가.

[예문 3] Right or wrong, what’s done is done.
            옳든 그르든 이미 엎질러 진 물이다.

2. spilt milk - 엎질러 진 물, 후회할 일

[예문 1] It is of no use crying over spilt milk.
            이미 엎질러 진 물이야.

[예문 2] This is not the time to cry over spilt milk.
            이미 벌어진 일에 대해 후회할 때가 아니다.

ㆍ이미 엎질러 진 물이야. - What’s done is done.
ㆍ엎질러 진 물, 후회할 일 - spilt milk

[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]garnish  (0) 2009.03.23
[Word]경제위기와 관련된 신조어  (0) 2009.03.11
[Word]Not offhand外  (0) 2009.03.09

[Word]경제위기와 관련된 신조어

English* 2009. 3. 11. 07:57 posted by 빵쥬

얼마 전 스위스 다보스에서 열린 세계경제포럼(WEF·다보스포럼)은 예전의 성대함을 줄이고, 검소하게 치러졌다. 스키 행사와 파티 등 예년의 화려함을 줄였고, 초청 연예인도 줄였다. 전세계적인 경기 침체로 인해 성대한 파티 보다는 실용적인 모임으로 변화한 것이다.

성대한 파티를 줄이는 현상은 일반인들에게도 마찬가지다. 경제가 어려워지면서 여러 짠돌이 전략이 생활화 되고 있는 가운데, 미국에서도 근사한 호텔이나 파티장을 빌려 성대하게 열던 파티를 집에서 지인들만 모아 놓고 조촐하게 지내는 사례가 늘어 났다고 한다. 이를 단적으로 보여주는, 최근에 등장한 신조어가 homedulgence다. homedulgence는 'stay-at-home-and-indulge culture(집에서 즐기다)'를 의미하는 신조어다. 파티뿐 아니라 손님을 접대하기 위한 저녁 식사 등도 장소를 집으로 정해 검소하게 치른다는 것이다.

[예문 1] Homedulgence is the trend for consumers looking for cheaper ways to maintain the good life.
            'homedulgence'는 소비자들이 양질의 삶을 유지하는 데 좀더 저렴한 방법을 찾으려는 추세를 말한다.

[예문 2] The move to homedulgence is one way consumers can ride out the recession.
            'homedulgence'로의 전환은 소비자들이 경기침체를 견뎌내는 한 가지 방법이다.

위 예문에서 나온 ride out은 '어려운 상황을 잘 참고 견디다'는 의미의 숙어다.

[예문 1] The singer is strong enough to ride the scandal out.
            그 가수는 그 스캔들을 견딜 만큼 충분히 강하다.

[예문 2] It was a nasty situation, but the mayor tried to ride it out.
           아주 상황이 안 좋았지만 그 시장은 그것을 견뎌내려 노력했다.

[예문 3] He rode out the recession very well, and, in fact, his business actually grew.
            그는 경기침체를 아주 잘 견뎌냈으며, 사실 그의 사업이 실질적인 정상을 이루었다.

경기침체가 만들어 낸 또 다른 신조어로 stealth shopping이 있다. 이 표현은 자신이 돈이 많다는 것을 알리지 않으려는 노력의 일환으로 남들 모르게 쇼핑을 즐기는 것을 말한다.

[예문] Sophi does stealth shopping. She walks with everyone else and never buys. Later she silently slips back to the shops and makes her purchases.
         소피는 몰래 쇼핑을 즐겨. 그녀는 다른 사람들과 갈 때는 절대 사지 않아. 나중에 그녀는 가게들로 다시 조용히 돌아와서는 쇼핑을 해.

[출처: "㈜와이비엠시사닷컴"]

'English*' 카테고리의 다른 글

[Word]엎질러진 물  (0) 2009.03.12
[Word]Not offhand外  (0) 2009.03.09
[Word]SOC  (0) 2009.03.04